Щъркелите и планината: Роман (Сиела, 2016)
			
            
След петнадесет години отвъд океана, затънал в дългове и студентски заеми, младият „американец” се завръща безславно у дома. Целта му – да помоли дядо си за помощ. Но старецът отдавна е прекъснал всяка семейна връзка. Продал е апартамента си в града и се е скрил далеч сред баирите на Странджа. Там го заварва момчето – на границата с Турция, в едно селце разполовено от две махали – българската, опустяла и потънала в забрава, и турската – разтърсвана от суеверие и страх. Всяка пролет, туркинчетата в махалата изгарят с треската на Свети Коста, мистичният покровител на вече изчезналите селски нестинари. Неусетно как, момчето се озовава в центъра на десетилетен раздор, оплетено в лъжите на дядо си, влюбено в дъщерята на деспотичния местен имам. Над планината се спуска пролет, а с нея долитат щъркеловите ята. Разбуждат се призраци от старо време – еничарски, хайдушки, нестинарски – а под прахта на миналите дни проблясват страховити тайни.
            
            Меки корици: 
			
            Ciela
            
            | 
            
			Хеликон
            
            Твърди корици: 
			
            Ciela
            
            | 
            
			Хеликон
			Е-книга: 
			
            Ciela
Кратка бележка към българското издание
             Бога Дионис наричали „дважди 
			роден.” Според една легенда, той бил син на Зевс и Персефона и с 
			това си навлякъл гнева на
			Зевсовата съпруга Хера. Раздирана от 
			ревност, Хера подучила титаните да погубят невръстния бог. В беса си, 
			те разкъсали Дионис и погълнали парчетата. Останало само сърцето му. 
			Зевс го спасил, положил го в утробата на смъртната Семела и от нея 
			Дионис се родил за втори път.
			
			Отдавна вече корените на нестинарското тайнство тънат в забрава. Но 
			там където днес играят нестинарки, преди хилядолетия танцували 
			тракийски жрици, в чест на дважди родения бог. 
			
			Подходящо ми се струва тогава и тази книга да е дважди родена – 
			веднъж на английски, веднъж на български. Неправилно е да се мисли 
			за едната версия като за превод, а за другата като за оригинал. Нека 
			двете съществуват едновременно. 
			
			 
			
			
            
            
            
			
 
На изток от Запада:
Видео:
Чуждестранни издания:





